La expresión "ser enviado por el mundo" (пустить по миру/pustit po miru) significa que una persona está al borde de la pobreza, sin medios para sobrevivir, y ha llegado a esta situación por culpa de alguien. Ahora sólo le queda una salida: ir a pedir limosna. Es decir, "ir por el mundo" para pedir dinero. El escritor Vladímir Soloújin presenta así a las protagonistas del libro Gota de rocío: "Aquí viven dos mujeres: la tía Daria y su hija Marusia. No hay ningún labrador. No hay segador. No hay sembrador. Por supuesto, en la antigua aldea tendrían que ir por el pueblo, mendigando, pidiendo prestado, si no simplemente ir por el mundo con una bolsa de lona".
Y un personaje del relato de Dmitri Grigoróvich Antón Goremika, desesperado, se queja de que el administrador de la finca le ha llevado a una situación de extrema pobreza. "Ahora he llegado la hora de pagar el per cápita, ¿de dónde lo sacaré? ¿De dónde lo voy a sacar? Me arruinó y me envió por el mundo, y ahora me está tratando de asustar: dice que me mandará para ser soldado y a un asentamiento, no le importará que tenga mujer, eso dice...".
Síguenos en nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes
La ley de derechos de autor de la Federación de Rusia prohíbe estrictamente copiar completa o parcialmente los materiales de Russia Beyond sin haber obtenido previamente permiso por escrito y sin incluir el link al texto original.
Suscríbete
a nuestro boletín
Reciba en su buzón el boletín informativo con los mejores artículos sobre Rusia: