A finales de 2023, el primer volumen de la legendaria saga del también legendario reportero de la coleta, publicado en 1929, vio su primera edición oficial en ruso. Este feliz acontecimiento ha sido posible gracias a ‘Bumkniga’ una editorial de cómics con sede en San Petersburgo.
“El libro interesará a los fans de la obra de Hergé, a los especialistas del noveno arte y a todos los amantes de las historias de aventuras”, anunció entusiasmada la empresa en sus redes sociales.
Con su fuerte trasfondo anticomunista, no es de extrañar que Tintín en el país de los soviets haya carecido durante mucho tiempo de una adaptación a la lengua de Pushkin, aunque surgieron versiones piratas en la Rusia contemporánea. Para crear este álbum, Georges Remi (alias Hergé) no pudo viajar él mismo a la URSS, pero se basó en gran medida en los escritos de Joseph Douillet, antiguo cónsul belga en Rusia, muy crítico con el nuevo Estado comunista. Además, la obra fue encargada por el feroz antibolchevique Norbert Wallez, periodista belga que dirigía el diario Le Vingtième Siècle.
Esta primera edición oficial en ruso de 144 páginas, a la venta en la tienda en línea de Bumkniga por 1.020 rublos (10,40 euros), ha contado con el trabajo de Mijaíl Jachaturov, encargado de la traducción, y Zajar Iashin, a quien se confió la adaptación gráfica (que sólo afecta a la letra, ya que el texto original es manuscrito).
Síguenos en nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes
LEE MÁS: Historias de supervivientes del gulag contadas a través de cómics