7 maneras de decir “Te quiero” en ruso

Legion Media; pikisuperstar/freepik
La lengua rusa es rica a la hora de expresar sentimientos, sobre todo los románticos. Te explicamos una serie de frases y los matices que hay entre decir una u otra.

1. Я люблю тебя (Ya lyublyu tebya)

No a todo el mundo le gustan el exceso de palabras redacción y los discursos ornamentados a la hora de hablar del amor. Por eso, cuanto más sencillo sea, mejor. La opción más fácil para confesar tu amor a alguien es un simple “te quiero”, o Ya lyublyu tebya, como se pronuncia en ruso.

Una forma antigua de referirse a la persona amada con respeto sería decirlo con “usted” en lugar de “tu”. Ya lyublyu vas - así es como los nobles rusos hablarían del amor. Y, como suelen bromear los hablantes en inglés, esto suena como Yellow blue bus. Solo tienes que recordar esta curiosa frase para ser la persona más romántica del mundo.

2. Я влюблен(а) (Ya vlyublen(a)

Los rusos tienen varios “grados” de amor, como ocurre en español. Si dices “Te quiero/Я люблю тебя” demasiado pronto, te percibirán como una persona poco seria, o el receptor de tus sentimientos podría pensar que estás bromeando o gastando una broma.

Ya vlyublen [v tebya] (para un hablante masculino) y Ya vlyublena [v tebya] (forma femenina) se traduce literalmente como: “Estoy enamorado [de ti]”. Pero, esta confesión no es tan fuerte como una declaración de amor; es más bien que es una persona enamorada, encaprichada por alguien.

3. Я тебя обожаю (Ya tebya obozhayu)

Es una expresión de amor grande y completa, que significa una admiración absoluta por alguien. “Te adoro” o Ya tebya obozhayu es una declaración de amor muy fuerte, pero es más apropiado usarla si ya se ha dicho “Te qioero” antes y cuando ya se tiene una relación.

Al mismo tiempo, Ya tebya obozhayu puede decirse fácilmente a un amigo cuando ha hecho un buen chiste y te ha hecho reír. Y Ya obozhayu puede usarse para cualquier cosa que te encante, desde tu nuevo teléfono hasta tu perro, o incluso un simple café.

4. Я схожу с ума по тебе (Ya skhozhu s uma po tebe)

“Estoy loco por ti”, o Ya skhozhu s uma po tebe. Esta frase es probablemente la más difícil de pronunciar, pero un sentimiento muy bonito y fuerte. Normalmente, los que no están preparados para decir “te quiero” pueden usar esta frase, porque no implica un compromiso real. Como decimos en Rusia: “Prometer matrimonio no equivale a casarse”.

Por otro lado, esta frase es muy apropiada y adecuada para la pasión y el sexo. Y sí, una persona también puede estar loca por la música de jazz o por un abrigo nuevo, no sólo por una mujer/hombre.

5. Ты мой/моя единственный/ая (Ty moy edinstvenny (a un hombre) y Ty moya edinstvennaya (a una mujer)

“Eres único/a”. ¿Quién no sueña con escucharlo? Y esto se traduce en ruso con la frase: Ty moy edinstvenny (a un hombre) y Ty moya edinstvennaya (a una mujer).

Ninguna palabra o frase puede expresar mejor el nivel de amor, lealtad y dedicación que esta. Todo pasa a un segundo plano y todos los pensamientos del orador se dedican a una sola persona. ¿Puede haber algo más sincero como esta confesión de amor? Difícilmente.

6. Я готов/а на все ради тебя (Ya gotov na vse radi tebya)

“¿Y tú? ¿Qué vas a hacer por amor?”, se pregunta la actriz Natalie Portman en un anuncio del perfume Dior. En Rusia también consideramos que el amor no se trata de palabras, sino principalmente de acciones.

Así que decir Ya gotov na vse radi tebya (o Ya gotova na vse radi tebya si lo dice una mujer) significa que estás dispuesto a hacer cualquier cosa por tu ser amado. Otra opción es aún más fuerte: Ya svernu gory radi tebya - que significa moveré montañas por ti. Una frase romántica, ¿no?

7. Я тебя никому не отдам (Ya tebya nikomu ne otdam)

Además de que eres el único, los rusos prefieren prometer que no dejarán que nadie más te “tenga”. Ya tebya nikomu ne otdam se traduce literalmente como: “No te entregaré a nadie” y en realidad significa que “no te dejaré marchar” y "lucharé por tu amor en el caso de que alguien más lo dispute”.

Mientras que las damas o los caballeros anticuados apreciarán más bien esta frase, los jóvenes y las personas libres podrían percibirla como una especie de amenaza y una relación tóxica. En cualquier caso, sea consciente de cómo expresa sus sentimientos en cualquier país!

P.D. Y no olvides: Si regalas flores a una chica rusa, ¡debe ser un número impar! (En Rusia un número par de flores sólo es aceptable en los funerales...)

LEE MÁS: Así aconsejan a las mujeres rusas ligar con hombres latinos ‘online’

La ley de derechos de autor de la Federación de Rusia prohíbe estrictamente copiar completa o parcialmente los materiales de Russia Beyond sin haber obtenido previamente permiso por escrito y sin incluir el link al texto original.

Lee más

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies