RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH RBTH
Pin-Up vintage con la propaganda soviética Lev Borodúlin, el famoso fotógrafo de la URSS

La dura vida de los últimos criadores de renos

Por RBTH
The reindeer herders of Russia's Kola Peninsula struggle in solitude against the Polar night, the wind and fatigue. For all intents and purposes, there is no light at all from Dec. 10-Jan. 3.
Desplazar hacia abajo para ver más

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Los criadores de renos de la Península de Kola mantienen una lucha en solitario contra la noche polar, el viento y el cansancio. Entre el 10 de diciembre y el 3 de enero no hay luz para hacer absolutamente nada.
Located in the center of the Kola Peninsula, the town of Lovozero, which the younger generation of residents affectionately calls Love-Ozero (“Love Lake”) is the capital of Russian Lapland.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Situada en el centro de la Península de Kola, la ciudad de Lovozero, que la generación más joven llama cariñosamente Love-Ozero ("el lago del amor") es la capital de la Laponia rusa.
The local authorities had an idea for a project called ‘Russian Lapland,’ with a hotel and ski slopes. The tourists come mostly from Russia, Scandinavia and the United States – fans of extreme conditions.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Las autoridades locales tuvieron la idea de hacer un proyecto llamado "Laponia rusa", con un hotel y unas pistas de esquí. Los turistas vienen en su mayoría de Rusia, Escandinavia y los Estados Unidos y son amantes de las condiciones extremas.
The flat-topped hills and boundless tundra of the Kola Peninsula resemble the landscapes Ray Bradbury describes in “The Martian Chronicles.”

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Las colinas planas y la infinita tundra de la Península de Kola recuerdan a los paisajes que Ray Bradbury describe en "Crónicas marcianas".
This may be part of Russia, populated by Russians, but the local residents live in houses built on sleds and often walk through a wind that blows so fiercely that it can carry a dog away. When they look up, they see a crimson sky – when it isn’t completely dark.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Esto puede que sea parte de Rusia y esté poblado por rusos, pero los habitantes del lugar viven en casas sobre trineos y, a menudo, atraviesan vientos que son capaces de arrastrar un perro. Al mirar hacia arriba ven un cielo rojizo, cuando no está completamente oscuro.
To the east of Lovozero, on the coast, is Gremikha – the “village of flying dogs.” The only way to the village is by water, and only then if the weather is good.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Al este de Lovozero, en la costa, se encuentra Gremija, "la ciudad de los perros voladores". El único acceso a la aldea es por el mar y solo cuando el tiempo es bueno.
In winter, the blizzards and sea storms may keep visitors stuck there for weeks. The strong winds can carry off dogs or small animals, and when the weather is really bad, people have to cling onto metal handrails that line the pedestrian footpaths that run through the whole settlement.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

En invierno las tormentas de nieve y en el mar pueden dejar a los visitantes atrapados aquí durante semanas. Los fuertes vientos pueden arrastrar perros y animales pequeños y cuando el tiempo es muy malo, la gente tiene que agarrarse a pasamanos de metal que bordean las aceras del poblado.
Compared with Gremikha, Lovozero can be called a quiet little hamlet in the tundra.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Comparado con Gremija, Lovozero puede considerarse una tranquila aldea en la tundra.
Reindeer herders live in a small wooden house held together with resin. Jars of canned cloudberries and cranberries line the walls.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Los criadores de renos viven en unas pequeñas casas de madera unidas con resina. Botes de arándanos y camamoros se alinean en las paredes.
Some of herders are Komi – a semi-nomadic ethnic minority native to the Russian north, and following the deer is in their blood.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Algunos de los pastores son komi, una minoría étnica semi-nómada originaria del norte de Rusia, y llevan en la sangre seguir a los renos.
Russian government statistics suggest that there are 47 low-population ethnic minority peoples in Russia, including the Saami and Komi of Lovozero.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Las estadísticas del gobierno ruso sugieren que hay 47 minorías étnicas con poca población en Rusia, entre ellas están los sami y los komi de Lovozero.
Many of these peoples are dying out, numbering just a few dozen people only. Most indigenous people live in the Russian north, including Kamchatka, Chukhotka, the Yamal-Nenets Area and Sakhalin.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Muchos de ellos están muriendo, sumando tan solo algunas docenas de personas. La mayoría de los indígenas viven en el norte de Rusia, incluida Kamchatka, Chukotka, la región de Yamal-Nenets y Sajalin.
There is a legal framework in place in Russia to protect the rights and way of life of the indigenous peoples of the North. Over the past 15 years, three federal programs have been put in place to help improve the life of native people.

Anton Panin / Vyacheslav Vazyulya

Existe un marco legal en Rusia para proteger los derechos y las formas de vida de los pueblos indígenas del norte. En los últimos 15 años, se han puesto en marcha tres programas federales para ayudar a mejorar la vida de los pueblos nativos.
7 de febrero de 2013
Tags: animales, renos, criadero

Lea más

+
Síguenos en nuestra página de Facebook