Canciones rusas traducidas: ‘Katiusha’ (¡Canta con nosotros!)

Kira Lisítskaia
¿Sabías que una de las canciones más populares del mundo trata de una chica guapa?

Una chica llamada Katiusha espera a que su amado regrese del servicio militar que está haciendo en la frontera. Esta alegre canción se hizo increíblemente popular y, de hecho, se convirtió en un himno oficioso de la Gran Guerra Patria (así en Rusia se llama lo que se conoce como el Frente Oriental de la Segunda Guerra Mundial).

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой.

Rastsvetali yábloni y grushi,

Poplilí tumani nad rekói.

Vijodila ná bereg Katiusha,

Na visoki béreg na krutói.

Florecieron manzanos y perales,

Las nieblas flotaban sobre el río.

Katiusha llegó a la orilla,

A la orilla alta, a la orilla empinada.

Выходила, песню заводила

Про степного сизого орла,

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма берегла.

Vijodila, pesniu zavodila

Pro stepnogo sízogo orlá,

Pro togo, kotórogo liubila,

Pro togo, chyi pisma bereglá.

Salió y empezó a cantar una canción

Sobre el águila gris de la estepa,

Sobre aquel al que amaba,

Sobre aquel cuyas cartas guardaba.

Ой ты, песня, песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед:

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

Oy, tu pesnia, pésenka devichya,

Ti letí za yásnim solntsem vsled:

Y boutsú na dálnem pogranichie

Ot Katiushi peredái priver.

Oh tú, canción, cancioncita de una chica,

Vuela tras el claro sol:

Y al combatiente en la lejana frontera

Salúdale de parte de Katiusha.

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит, как она поет,

Пусть он землю бережет родную,

А любовь Катюша сбережет.

Pust on vspómnit dévushku prostuyu,

Pust uslíshit, kak ona poyot,

Pust on zemliu sberezhiot rodnúyu,

A liubov Katiusha sberezhiot.

Que recuerde a la chica sencilla,

Que la oiga cantar,

Que proteja su tierra natal,

Y Katiusha mantendrá a salvo su amor.

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой.

Rastsvetali yábloni y grushi,

Poplilí tumani nad rekói.

Vijodila ná bereg Katiusha,

Na visoki béreg na krutói.

Florecieron manzanos y perales,

Las nieblas flotaban sobre el río.

Katiusha llegó a la orilla,

A la orilla alta, a la orilla empinada.

Síguenos en nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes

LEE MÁS: Katiusha: un arma, una canción y las botas de goma

La ley de derechos de autor de la Federación de Rusia prohíbe estrictamente copiar completa o parcialmente los materiales de Russia Beyond sin haber obtenido previamente permiso por escrito y sin incluir el link al texto original.

Lee más

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies