Aprende ruso con las canciones de las películas

Dibujado por Natalia Mijáilenko

Dibujado por Natalia Mijáilenko

¡Queridos lectores! ¿Sabían que muchas películas soviéticas y rusas son musicales y que las canciones de las películas son famosas no sólo por su música, sino por sus letras? Hoy vamos a conocer algunas de ellas. Дороги́е чита́тели! Зна́ли ли вы, что мно́гие сове́тские и росси́йские фи́льмы - музыка́льные и что пе́сни из фи́льмов сла́вятся не то́лько му́зыкой, но́ и те́кстами? Сегóдня мы познакóмимся с нéкоторыми из них.

1. Подкáст

    Podcast

2. Фи́льмы и пе́сни

    Películas y canciones

Фильм

Película 

Фрагме́нты пе́сен

Fragmentos de canciones

1. "Москва́ слеза́м не ве́рит" (1979)

Исто́рия трёх де́вушек из прови́нции, прие́хавших в Москву́ в конце́ пятидеся́тых годо́в - о том, как они́ и́щут любо́вь, как выходят за́муж и как живу́т в семье́. В 1981 (ты́сяча девятьсо́т во́семьдесят пе́рвом) году́ фильм получи́л пре́мию "О́скар".

 

1. "Moscú no cree en lágrimas" (1979)

 

Historia de tres chicas jóvenes provincianas que llegan a Moscú a finales de los años 50. Cómo buscan el amor, se casan y viven en familia. En 1981 la película ganó un Óscar.

"Алекса́ндра" 

 Алекса́ндра, Алекса́ндра, э́тот го́род наш с тобо́ю,

Ста́ли мы его́ судьбо́ю - ты вгляди́сь в его́ лицо́.

Что́ бы ни было внача́ле, утоли́т он все печа́ли.

Вот и́ ста́ло обруча́льным нам Садо́вое кольцо́!

 

"Alexandra"

 

Alexandra, Alexandra,  esta ciudad es tuya y mía,

Nos hemos convertido en su destino, mira su cara fijamente.

Pase lo que pase al principio, la ciudad te consolará.

Y ahora el Anillo de los Jardines de Moscú se ha convertido en nuestra alianza.

2. "Служе́бный рома́н" (1977)

 

Лири́ческая тра́гикоме́дия изве́стного режиссёра Эльдара Рязанова о любви́ ме́жду чёрствым дире́ктором предприя́тия и её неуве́ренным и засте́нчивым подчинённым, кото́рая в конце́ концо́в приво́дит к кардина́льным изменениям их хара́ктера и жи́зни.

 

2. "Amor en la oficina"  (1977)

 

Comedia dramática del famoso  director Eldar Riazánov sobre el amor entre una directora de empresa, mujer insensible, y su inseguro y tímido subordinado. Finalmente el amor causa cambios drásticos en el carácter y vida de ambos.

"У приро́ды нет плохо́й пого́ды" 

 

У приро́ды нет плохо́й пого́ды -

Ка́ждая пого́да благода́ть.

Дождь ли, снег, любо́е вре́мя го́да

На́до благодарно принима́ть.

О́тзвуки душе́вной непого́ды,

В се́рдце одино́чества печа́ть

И бессо́нниц го́рестные всходы

На́доблагодарнопринима́ть.

 

2. "La naturaleza no tiene mal tiempo"

 

No hay mal tiempo en la naturaleza,

Cada tiempo tiene su propia gracia.

Lluvia, nieve, cualquier época del año

tenemos que aceptarla con gratitud.

Ecos de intemperie en el alma,

sello de soledad en el corazón,

Y los tallos tristes del insomnio tenemos que aceptarlos con gratitud.

3. "Иро́ния судьбы, и́ли С лёгким паром" (1975)

 

Пожа́луй, оди́н из са́мых изве́стных сове́тских фи́льмов, кото́рые всегда́ пока́зывают накану́не Но́вого го́да. Москви́ч Женя Лукашин гото́вится встре́тить Но́вый год в Москве́ на у́лице Строи́телей, одна́ко его́ друзья́, вы́пив, по оши́бке отправля́ют его́ в Ленингра́д на самолёте. Он ничего́ не замеча́ет и приезжа́ет на такси́ на у́лицу Строи́телей в Ленингра́де, где живёт На́дя. Постепе́нногеро́ивлюбля́ютсядругвдру́га. 

 

3. "Ironía del destino" (1975)

 

Probablemente una de las películas soviéticas más conocidas que siempre es transmitida en vísperas del Año Nuevo. El moscovita Zhenia Lukashin se prepara para celebrar el Año Nuevo en Moscú en la calle “Constructores”, pero sus amigos, habiendo bebido,  lo mandan por error a Leningrado en avión. No se da cuenta de nada y llega en taxi a la calle “Constructores” en Leningrado, donde vive Nadia. Poco a poco los personajes se enamoran.

"Е́сли у вас не́ту тёти" 

 

Е́сли у вас не́ту дома, пожа́ры ему́ не страшны

И жена́ не уйдёт к друго́му

Е́сли у вас, е́сли у вас

Е́сли у вас нет жены

Не́ту жены.

 

"Si no tiene tía"

 

Si no tiene casa, no se va a quemar,

Y la mujer no se va a ir con otro

Si no tiene, si no tiene

si no tiene mujer,

no tiene mujer.

4. "Земля́ Санникова" (1972-1973)

 

Приключе́нческий фильм о по́исках зага́дочного острова за Поля́рным кругом, кото́рые зака́нчиваются траге́дией.

 

4 "La tierra de Sannikov" (1972-1973)

 

Película de aventuras sobre la búsqueda de una isla misteriosa más allá del Círculo polar, que acaba en tragedia.

"Есть то́лько миг" 

 

При́зрачно всё

В э́том ми́ре бушу́ющем,

Есть то́лько миг,

За него́ и держи́сь.

Есть то́лько миг

Ме́жду про́шлым и бу́дущим,

Именно он называ́ется жизнь.

 

"Solo hay un isntante"

 

Todo es una ilusión

en este mundo tormentoso,

sólo existe el instante,

agárralo.

Hay solo un instante entre el pasado y el futuro, se llama vida precisamente.

5."Ива́нВасильевичменя́етпрофе́ссию" (1973)

 

Ки́нокоме́дия, сня́таяпосюже́тупье́сыМихаи́лаБулгаковаизве́стнымрежиссёромЛеони́домГайдаем. В результа́те изобрете́ния маши́ны времени Ива́н Гро́зный ока́зывается в сове́тской реа́льности, а сове́тские лю́ди - в шестна́дцатом ве́ке.

 

"Ivan Vasílievich cambia de Profesión”(1973)

 

Comedia, basada en la pieza de Mijail Bulgákov, rodada por el famoso director Leonid Gaidái. Gracias a la invención de la máquina del tiempo, Iván el Terrible se encuentra en la realidad soviética, mientras que la gente soviética se encuentra en el siglo XVI.

 

"Разгово́р со сча́стьем" 

 

Вдруг как в ска́зке скри́пнула дверь,

Все мне я́сно ста́ло тепе́рь,

Сто́лько лет я спо́рил с судьбо́й

Ра́ди э́той встре́чи с тобо́й.

Мёрз я где́-то, плыл за моря́,

Зна́ю, э́то было не зря,

Всё на све́те было не зря,

Ненапра́снобыло.

 

"Conversación  con la felicidad"

 

De repente, la puerta ha crujido como en un cuento de hadas,

todo se ha aclarado para mí,

tantos años había discutido con el destino,

por este encuentro contigo.

Estuve congelado en algún lado, navegué por los mares,

sé que no fue en vano,

todo en este mundo no fue en vano,

no fue inútil.

6. "Мэ́ри Поппинс, до свида́ния" (1984)

 

Фильм-мю́зикл о Мэ́ри Поппинс. Семе́йство Бэнкс и́щет ня́ню для свои́х дете́й. По объявле́нию прихо́дит Мэ́ри Поппинс. Мэ́ри Поппинс о́чень рассуди́тельная, строгая, но в то же вре́мя до́брая и ми́лая. То́лько она́ мо́жет понима́ть язы́к звере́й и птиц,  оживи́ть ста́тую и да́же предоста́вить взро́слым возмо́жность ненадо́лго встре́титься со свои́м со́бственным де́тством.

 

6. "Adiós, Mary Poppins" (1984)

 

Película musical sobre Mary Poppins. La familia Banks está buscando una niñera para sus hijos. Tras leer el anuncio, llega Mary Poppins. Mary Poppins es muy sensata y rigurosa, pero al mismo tiempo buena y simpática. Sólo ella puede comprender el lenguaje de los animales y pájaros, revivir una estatua y hasta dar a los adultos la oportunidad de volver a su infancia por un momento.

 

 

"Непого́да" 

 

Измене́ния в приро́де

Происхо́дят год от го́да,

Непого́да ны́нче в мо́де,

Непого́да, непого́да.

Сло́вно из водопрово́да

 Льёт на нас с небе́с вода́.

Полго́да плоха́я пого́да,

Полго́да совсе́м никуда́.

 

"Mal tiempo"

 

Cambios de tiempo

suceden cada año,

El mal tiempo está de moda,

mal tiempo, mal tiempo.

El agua cae sobre nosotros desde el cielo

como de una tubería.

Medio año de mal tiempo

medio año sin poder salir a ningún lado.

7. "Бе́лоесо́лнцепустыни" (1970)

 

Cове́тскийкинофи́льмрежиссёраВладимираМотыля́, повеству́ющийоприключе́нияхкрасноарме́йцаФёдораИвановичаСухова, спаса́ющегоже́нщинизгаре́мабанди́таАбдуллывго́дыгражда́нскойвойны. Оди́низса́мыхизве́стныхфи́льмоввисто́риисове́тскогокинемато́графа.

 

"Sol blanco del desierto" (1970)

 

Película soviética del director Vladímir Motyl sobre las aventuras de Fiódor Sújov, soldado del Ejército Rojo, que salva a las mujeres del harén del bandido Abdullah durante la Guerra Civil rusa. Una de las películas más conocidas de la historia del cine soviético.

 

 

"Пе́сня Верещагина" 

 

Ва́ше благоро́дие, госпожа́ разлу́ка,

Мы с тобо́й родня́ давно́, вот какая шту́ка.

Письмецо́ в конве́рте, погоди́, не рви,

Не везёт мне в сме́рти, повезёт в любви́.

Письмецо́ в конве́рте, погоди́, не рви,

Не везёт мне в сме́рти, повезёт в любви́.

 

"Canción de Vereshchagin"

 

Su excelencia, señora  Separación,

nos hemos hecho parientes hace mucho ya, esa es la cosa.

Espera, no rompas la pequeña carta en el sobre,

si no tengo suerte en la muerte, voy a tenerla en el amor,

Espera, no rompas la pequeña carta en el sobre,

si no tengo suerte en la muerte, voy a tenerla en el amor.

Зна́ете ли вы други́е пе́сни из советских или российских фи́льмов?  Каки́еизнихвыбыдоба́виливэ́тотспи́сок?

¿Conocen otras canciones de películas soviéticas o rusas? ¿Qué canciones añadirían a esta lista?

3. Упражне́ние

Ejercicio

Lea más: Aprende ruso con dibujos animados>>>

 

Russificate. Escuela Internacional de Idioma Ruso Online.