Aprende ruso en el 8 de marzo

Dibujo de Niyaz Karim.

Dibujo de Niyaz Karim.

¡Queridos lectores! Hoy vamos a hablar de un día muy importante en Rusia, la fiesta del 8 de marzo.

1. Подкáст

    Podcast

2. Лéксика

    Léxico 

Словá ивыраже́ния

Palabras y expresiones

Примéры

Ejemplos

Междунаро́дный же́нский день

Día Internacional de la Mujer

8-е (восьмóe) ма́рта счита́ется Междунаро́дным же́нским днём во мнóгих стрáнах.

El 8 de marzo se considera el Día Internacional de la Mujer en muchos países.

Тюльпа́ны, мимо́заинарци́ссы

Tulipanes, mimosa y narcisos

Тюльпа́ны, мимо́за и нарци́ссы - са́мые популя́рные цветы 8-го (восьмóго) ма́рта.

Los tulipanes, la mimosa y los narcisos son las flores más populares del 8 de marzo.

Буке́тцветóв

Ramo de flores

Жéнщинам дарят буке́ты цветов на рабо́те и дома.
Las mujeres reciben ramos de flores en el trabajo y en casa.

Откры́тки "С 8-м (восьмы́м) ма́рта"

Tarjetas “Feliz 8 de marzo”

В магази́нах продаю́тся откры́тки "С 8-м (восьмы́м) ма́рта". Вот не́сколько приме́ров.

En las tiendas se venden las tarjetas del 8 de marzo.

Aquí hay algunos ejemplos.

Пода́рки на 8-е (восьмóe) ма́рта

Regalos para el 8 de marzo

Же́нщинам да́рят пода́рки на рабо́те и дома: обы́чно э́то косме́тика, дома́шняя те́хника и́ли посу́да.

A la mujeres se les dan regalos en el trabajo y en casa: normalmente son cosméticos, aparatos caseros o vajilla.

Поде́лки для мам и ба́бушек

Cosas hechas a mano para las madres y las abuelas

В де́тских сада́х и шко́лах де́ти де́лают поде́лки для свои́х мам и ба́бушек, что́бы  подари́ть им оригина́льные вéщи на 8-е (восьмо́е) ма́рта. Вот не́сколько приме́ров.

En las guarderías y en los colegios, los niños fabrican regalos para sus madres y sus abuelas para regalarles cosas originales para el 8 de marzo. Aquí hay algunos ejemplos.

Нерабо́чий день

Día festivo

8-е (восьмóe) ма́рта в Росси́и - нерабо́чий день, мы отмеча́ем э́тот пра́здник дома, всей семьёй. Мы гото́вим пра́здничный обе́д и еди́м торт.

El 8 de marzo en Rusia es un día festivo, lo celebramos en casa, en familia. Preparamos una comida festiva y comemos tarta.

Корпорати́вный пра́здник

Fiesta corporativa

В фи́рмах и компа́ниях организу́ется корпорати́вный пра́здник, и всe же́нщины получа́ют буке́ты цветов и пода́рки.

En pequeñas y grandes empresas se organizan fiestas corporativas y todas las mujeres reciben ramos de flores y regalos.

Весе́нний пра́здник

Fiesta de primavera

8-е (восьмо́е) ма́рта счита́ется пе́рвым весе́нним пра́здником.

El 8 de marzo se considera la primera fiesta de primavera.

3. Упражнéние

    Exercice

Russificate Escuela Internacional de Ruso Online 

Todos los derechos reservados por Rossíiskaia Gazeta.

Más historias fascinantes en la página de Facebook de Russia Beyond.

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies