Vodka, troika, perestroika: diez palabras rusas conocidas en todo el mundo

Dibujado por Niyaz Karim

Dibujado por Niyaz Karim

El vocabulario ruso recibe constantemente préstamos de otras lenguas, principalmente del inglés. Pero también existen ejemplos de palabras rusas intraducibles que pasan a formar parte de otras lenguas del mundo en su forma original.

Vodka

Esta tradicional bebida alcohólica nació en el siglo XV, cuando los eslavos comenzaron a destilar el llamado jlébnoe vinó (literalmente 'vino de pan', una bebida a base de cereales fermentados), aunque las tecnologías de producción de vodka más desarrolladas aparecieron a finales del siglo XIX gracias al famoso científico ruso Dmitri Mendeléiev, de quien se dice que encontró la proporción ideal de alcohol en el agua: un 40%.

En 1982 la URSS reforzó su exclusividad como fabricante de vodka y se reservó el derecho a publicitarlo en el mercado mundial con el eslogan “Only vodka from Russia is genuine Russian vodka”. Hoy en día, en las botellas de vodka se puede leer: “El consumo excesivo del alcohol es nocivo para la salud”; sin embargo, la sabiduría popular responde de este modo: “El vodka en pequeñas dosis es sano en grandes cantidades”.

Troika

Un carruaje tirado por tres caballos que apareció a mediados del siglo XVIII, cuando el servicio de correos tuvo la necesidad de utilizar carruajes de caballos ligeros para recorrer largos caminos, a menudo en mal estado (un conocido refrán dice: “En Rusia hay dos problemas, los tontos y los caminos”). Hasta principios del siglo XX, las troikas eran el método más extendido de viajar y una conocida forma de diversión, especialmente como trineos en invierno. La troika se asocia a una imagen de espacio y libertad y se le han dedicado muchos versos y romanzas; el ejemplo más ilustrativo de ellos es quizás la imagen creada por Gógol, en obra Almas muertas: “¿No avanzas tú, Rusia, como una troika a la que nadie consigue alcanzar? /…/ ¿Adónde te diriges, Rusia? Contesta. No responde”.

Matrioshka

Muñeca de madera hueca en cuyo interior hay otras muñecas iguales de pequeño tamaño, una dentro de la otra. El nombre proviene de la forma diminutiva cariñosa del nombre propio femenino Matriona. Cabe señalar que el prototipo de las matrioshkas fue un juguete plegable japonés que llegó a Rusia a finales del siglo XIX.

Generalmente, una matrioshka puede albergar de 3 a 24 muñecas. Actualmente, uno de los souvenires más famosos en Rusia son matrioshkas con las caras de políticos rusos: Putin alberga dentro de él a Yeltsin, este a su vez a Gorbachov, después están Brézhnev, Jruschov, Stalin y, por último, un Lenin en miniatura.

Dacha

Una casa fuera de la ciudad para las vacaciones de verano. El nombre proviene del verbo 'dat' (dar), por lo que una 'dacha' es algo que te han dado; antiguamente, el gobierno ruso y soviético “daba” estas casas a los miembros de las clases privilegiadas, funcionarios estatales o figuras importantes de la cultura y la ciencia.

En los años 50 y 60 del siglo XX los ciudadanos corrientes pudieron por fin tener dachas y para ello se asociaron en cooperativas de construcción. Hoy en día ya nadie da una dacha, ya que estas se pueden construir o comprar, pero la palabra se sigue utilizando.

Pogrom

Este sustantivo está formado a partir del verbo gromit (destruir, aniquilar) y hace referencia a una serie de acciones violentas masivas dirigidas contra un grupo de la población. Suelen conllevar ataques físicos y la destrucción de casas, empresas y edificios religiosos.

En el siglo XIX – principios del XX, en Rusia fueron especialmente populares los pogroms contra los judíos; fue debido a ellos que esta palabra entró a formar parte de la mayoría de las lenguas europeas.

Koljós

Esta palabra es una abreviatura combinada del sintagma kollektívnoe joziáistvo, (economía colectiva), que hace referencia a una organización cooperativa de campesinos con medios de producción comunes y trabajo colectivo. Los primeros koljoses aparecieron en 1918, y en los años 1929-1932 se llevó a cabo en la URSS la colectivización obligatoria de todo el campo.

Para la mayoría de los campesinos esto tuvo unas consecuencias verdaderamente negativas, ya que el koljós resultó ser muy poco eficaz como actividad económica. Hoy en día se utiliza despectivamente la palabra para hacer referencia a una empresa que, a pesar de contar con un gran número de directivos, tiene una mala gestión.

Kaláshnikov

El rifle automático considerado como el mejor modelo de arma ligera, oficialmente llamado AK-47  aunque se le suele llamar por el nombre de su inventor, Mijaíl Kaláshnikov, quien lo creó a principios de la Segunda Guerra Mundial (con poco más de 20 años de edad). En 1947 apareció el primer modelo del AK, en 1949 el fusil comenzó a utilizarse en el Ejército Soviético y, más tarde, en los ejércitos de muchos otros países. Mijaíl Kaláshnikov falleció en diciembre de 2013 a los 95 años.

Spútnik

Antes de mediados del siglo XX el uso más extendido de esta palabra, que literalmente significa “satélite”, poseía más bien el significado de “compañero de viaje, una persona que viaja con otra”.

Sin embargo, cuando el 4 de octubre de 1957 la URSS puso en órbita el primer satélite artificial de la Tierra, el término comenzó a utilizarse sobre todo con el significado de “cuerpo celeste que se mueve alrededor de un planeta”, y con este sentido entró en muchas lenguas del mundo. El lanzamiento del satélite marcó el inicio de la era espacial, y en el ámbito político contribuyó a que el mundo viera a Rusia de un modo diferente, ya que hasta entonces se la había considerado como un país atrasado tecnológicamente.

Perestroika

El periodo de reformas y cambios comenzado en la URSS tras la llegada de Mijaíl Gorbachov al poder en 1985 y que finalizó con la caída de la URSS en 1991. Hasta 1985 el término no poseía connotaciones políticas y significaba “reconstrucción, transformación de un edificio o construcción”.

Dentro del país, la perestroika supuso una ampliación de libertades, una dinamización de la actividad ciudadana, así como la introducción de elementos de una economía de mercado, y en el ámbito de la política exterior significó el fin de la confrontación y un cambio hacia la cooperación con Occidente.

La perestroika puso fin a la Guerra Fría, que había durado casi medio siglo, por lo que el término entró en muchas lenguas con un matiz positivo.

Glásnost

Este término hace referencia a una política de máxima apertura y transparencia en la actividad de las instituciones estatales y de libertad de información; es el elemento principal de la política de la perestroika y provocó la debilitación de la censura y la retirada de las múltiples barreras informativas existentes en la sociedad soviética. La palabra proviene de la antigua forma de la palabra gólos (glas), que significa literalmente 'voz', o “la posibilidad de hablar abiertamente y en voz alta”.

Todos los derechos reservados por Rossíiskaia Gazeta.

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies