Expresiones idiomáticas rusas

Dibujado por Nyaz Karim.

Dibujado por Nyaz Karim.

Здра́вствуйте, дороги́е чита́тели! Сего́дня мы вы́учим не́сколько изве́стных ру́сских идиомати́ческих выраже́ний.

Buenos días, queridos lectores. Hoy vamos a aprender algunas expresiones idiomáticas rusas.

1. Подкáст
Escucha el podcast.

2.      Идио́мы   

Lee las expresiones idiomáticas.

Идио́ма
Expresión idiomática

Примéр

Ejemplo

1. Бе́лая ворона

 

 

Traducción: Corneja blanca

Expresión española:

Mirlo blanco

- Петятако́йстра́нный: одева́етсякаквдевятна́дцатомве́ке, акакговори́тчудно!

 

- Petia es tan extraño, viste como en el siglo XIX, ¡y qué raro habla!

- Да, мо́жно сказа́ть: бе́лая ворона!

- Sí, se le podría llamar un mirlo blanco!

 

2.  Знатькаксвои́ пятьпа́льцев


Traducción: Conocer como sus cinco dedos

Expresión española: Conocer algo como la palma de su mano

 

    - Он смо́жет показа́ть нам го́род?

- ¿Podrá mostrarnos la ciudad?

- Коне́чно, он роди́лся в Москве́ и всю жизнь прожи́л здесь, он го́род зна́ет как свои́ пять па́льцев!

- Claro, nació en Moscú y ha vivido toda su vida aquí, conoce la ciudad como la palma de su mano.

 

3. Жить как ко́шка с соба́кой

 

Traducción: Vivir como el perro y el gato

Expresión española: Llevarse como el perro y el gato

 

- Почему́ ты такая гру́стная?

- ¿Por qué estás tan triste?

- Э́то и́з-за сы́на: они́ с жено́й живу́т как ко́шка с соба́кой, ка́ждый день ссо́рятся.

- Es por mi hijo: su mujer y él se llevan como el perro y el gato, se pelean todos los días.

 

4. Набра́ть в рот воды

 

Traducción: Llenar la boca con agua

 

Expresión española: Coserse uno la boca

 

- Ты наконе́ц узна́ла, что случи́лось?

- ¿Finalmente has averiguado qué había pasado?

- Да нет, э́то невозмо́жно узна́ть: Серёжа как воды в рот набра́л, ничего́ не расска́зывает!

- Que va, es imposible saberlo, Seriozha se ha cosido la boca, ¡no cuenta nada!

 

5. Мир те́сен

 

Traducción: El mundo es estrecho

Expresión española: El mundo es un pañuelo

 

- Ну, кактвои́ дела, естьно́вости?
- Bueno, ¿qué tal estás, tienes novedades?

- Да, ты представля́ешь, вчера́ случа́йно встре́тила в метро́ моего́ однокла́ссника: мир те́сен!

- Sí, imagínate: ayer encontré por casualidad a mi antiguo compañero de clase, ¡el mundo es un pañuelo!

 

6. Кра́сный как рак

 

Traducción: Rojo como un cangrejo

Expresión española: Rojo como un tomate

 

- Вы по́мните Ва́ше пе́рвое свида́ние?

- ¿Se acuerda de su primera cita?

- Да, он не мог говори́ть и был кра́сный как рак!

- Sí, ¡él no podia hablar y estaba rojo como un tomate!

 

7. Как об сте́нку горо́х

 

Traducción: Rebotar como un guisante contra la pared

Expresión española: Lo mismo que hablar a la pared

 

- Ты уже с Ма́шей говори́ла по по́воду университе́та?

- ¿Ya has hablado con Masha sobre el tema de la universidad?

Да, но э́то как об сте́нку горо́х: она́ всё равно́ хо́чет быть актри́сой.

- Sí, pero es lomismo que hablar a la pared, quiere ser actriz igual.

 

8. Лить как из ведра

 

Traducción: Llover como de un cubo

 

Expresión española: Llover a cántaros

 

- Ужа́сная пого́да, да? Из до́ма не вы́йти!

- Que tiempo más horrible, ¿no? ¡No se puede ni salir de casa!

- Да, дождь льёт как из ведра!

- Sí, ¡está lloviendo a cántaros!

 

9. Как на иго́лках

 

Traducción: Como sobre  agujas

Expresión española: Estar en ascuas

 

- Какуспе́хиПавликавшко́ле?
- ¿Qué tal le va a Pavlik en el cole?

- Да, та́к себе, вчера́ не сде́лал дома́шнее зада́ние и весь уро́к сиде́л как на иго́лках.

- Bueno, así así, ayer no hizo los deberes y estuvo toda la clase en ascuas.

 

10. Водо́й не разольёшь

 

Traducción: No se puede separar ni con agua

Expresión española: Ser uña y carne

 

- Утвои́хдете́йхоро́шиеотноше́ния?
- ¿Tus hijos se llevan bien?
- Да, они́ всегда́ вме́стеигра́ют: водо́йнеразольёшь.

- Sí, siempre juegan juntos, son uña y carne.


3.      Упражнéние/ Ejercicio

Pinche para hacer el ejercicio relacionado con el tema.

Todos los derechos reservados por Rossiyskaia Gazeta.

Más historias fascinantes en la página de Facebook de Russia Beyond.

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies