Proverbios rusos

Dibujado por Niyaz Karim.

Dibujado por Niyaz Karim.

Здра́вствуйте, дороги́е чита́тели! Сего́дня мы вы́учим не́сколько изве́стных ру́сских погово́рок и посло́виц. ¡Queridos lectores! Hoy vais a aprender algunos proverbios rusos más conocidos.

1. Послóвицы

    Proverbios

Посло́вица

 

Proverbio

Приме́р

 

Ejemplo

1. Вгостя́ххорошо́, адомалу́чше

 

Traducción: De visita se está bien, pero en casa se está mejor.

Proverbio español: Casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía.

- Мытакра́ды, чтонаконе́цприе́халидомо́й!

- ¡Estamos tan contentos de llegar a casa finalmente!

- Да, правильно говоря́т: "В гостя́х хорошо́, а дома лу́чше".

- Sí, el dicho es correcto: “Casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía.

2. Поспеши́шь - люде́й насмеши́шь

 

Traducción: Si te das mucha prisa, harás reír a la gente.

Proverbio español: El que corre mucho pronto para.

- Представля́ешь, я так спешил на рабо́ту, что по доро́ге упа́л в лу́жу!

- Imagínate, tenía tanta prisa yendo al trabajo que me caí en un charco por el camino.

- Я же всегда́ говорю́: "Поспеши́шь - люде́й насмеши́шь".

- Si yo digo siempre: “El que corre mucho pronto para”.

3. Москва́ не сра́зу стро́илась

 

Traducción: Moscú no se construyó de una vez.

Proverbio español: No se ganó Zamora en una hora.

- Унего́ отли́чнаярабо́та, нозарпла́тапока́ ни́зкая.

- Él tiene un trabajo perfecto, pero el sueldo es bajo por ahora.

- Ничего́, э́то придёт со вре́менем:  "Москва́ не сра́зу стро́илась".

- No pasa nada, todo llegará con el tiempo: “No se ganó Zamora en una hora”.

4. Вре́мя - де́ньги

 

Traducción: El tiempo es dinero.

Proverbio español: El tiempo es oro.

- Свобо́дного времени у Ани нет совсе́м.

- Ana no tiene ningún tiempo libre.

- О́чень жаль, как все зна́ют: "Вре́мя - де́ньги".

- Es una pena, como sabe todo el mundo: “El tiempo es oro”.

5. Наси́льно мил не бу́дешь

 

Traducción: A la fuerza uno no puede ser  agradable.

Proverbio español: En el corazón no se manda.

- Онтако́йзамеча́тельныйчелове́к, аейненра́вится, невероя́тно!

- Él es una persona maravillosa, pero a ella no le cae bien, es increíble!

- Сама́ зна́ешь: "Наси́льно мил не бу́дешь".

- Tú mismo sabes: “En el corazón no se manda”.

6. Оди́нвполенево́ин

 

Traducción: Un hombre solo no es combatiente en un campo de batalla.

Proverbio español: Un grano no hace granero.

 

- Са́шавсë хо́четсамсде́лать: ивкомандиро́вкупое́хать, иби́знес-планпредста́вить, э́тоневозмо́жно!

- Sasha quiere hacerlo todo él solo: ir de viaje de trabajo, presentar el proyecto de negocios, ¡pero es imposible!

- Нет, оди́н в поле не во́ин, пусть они́ разде́лят обя́занности.

- No, un grano no hace granero, tienen que repartir las responsabilidades.

7. Лежа́чего не бьют

 

Traducción: Al caído no se golpea.

Proverbio español: No se golpea al caído.

- Онзаболе́л, анача́льникего́ уво́лил.

- Él se ha puesto enfermo y su jefe lo ha despedido.

- Вообще́-то лежа́чего не бьют!

- En realidad, ¡no se golpea al caído!

8. Нета́кстрашенчëрт, какего́ малю́ют

 

Traducción: No es tan horrible el diablo como lo pintan.

Proverbio español: No es tan feo el diablo como lo pintan.

- Явсюрабо́туужезако́нчил, небылотактру́дно!

- He terminado todo el trabajo, no era tan difícil.

- Вот ви́дишь: "Не та́к страшен черт, как его́ малю́ют".

- Ves, “No es tan feo el diablo como lo pintan”.

9. Куй желе́зо, пока́ горячо́

 

Traducción: Forja el hierro mientras está caliente.

Proverbio español: El hierro caliente batir de repente.

- Нача́льниксего́днявхоро́шемнастрое́нии!

- El jefe está de buen humor hoy.

- Куй желе́зо пока́ горячо́, попроси́ у него́, что́бы он тебя́ повы́сил!

- “El hierro caliente batir de repente”, pídele un ascenso.

10. Ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь

 

Traducción: Si más despacio vas, más lejos estarás.

Proverbio español: Quien va despacio, llega antes.

- Япишу́ диссерта́циюо́ченьме́дленно.

- ¡Estoy escribiendo la tesis tan lentamente!

- Ничего́, ничего́: "Ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь".

- No te preocupes: “Quien va despacio, llega antes”.

2. Упражнéние

  Ejercicio

Todos los derechos reservados por Rossiyskaia Gazeta.

Más historias fascinantes en la página de Facebook de Russia Beyond.

Esta página web utiliza cookies. Haz click aquí para más información.

Aceptar cookies