1. Диалог 1 / Diálogo 1
- Алло?
- ¿Diga?
- Привет, как дела?
- Hola, ¿qué tal?
- А это кто?
- ¿Quién es?
- Это Игорь, я хотел тебя пригласить сегодня в кино на мультфильм "Девять", в семь. Тебе удобно?
- Soy Igor, te quería invitar al cine hoy al dibujo animado “Nueve”, a las siete, ¿te viene bien?
- Слушай, сегодня я очень занята, завтра экзамен по математике. Лучше завтра в семь.
- Escucha, hoy estoy muy ocupada, mañana tengo un examen de matemáticas. Mejor mañana a las siete.
- Окей, мне всë равно, сегодня или завтра. Тогда на сколько договариваемся и где?
- Vale, me da igual, hoy o mañana. Entonces, ¿cuándo quedamos y dónde?
- А в какое кино мы идëм?
- ¿Y a qué cine vamos?
- В "Художественный" на Арбате.
- A Judozhestvenniy en Arbat.
- Ладно. Тогда в шесть тридцать на метро "Арбатская"?
- Vale. Entonces a las 18.30 en el metro Arbatskaya.
- Внутри или на улице?
- ¿Dentro o fuera?
- Лучше на улице.
- Mejor fuera.
- Хорошо, договорились. До завтра.
- Vale, así quedamos. Hasta mañana.
- Пока.
- Adiós.
2. Диалог 2 / Diálogo 2
- Добрый день, компания "Индитекс".
- Buenos días, compañía Inditex.
- Здравствуйте, я представляю компанию "Универс". Я хотела бы поговорить с генеральным директором.
- Hola, represento la compañía Univers. Quisiera hablar con el director general.
- Сейчас я переключу, подождите, пожалуйста.
- Ahora le pongo con él. Espere, por favor.
- Спасибо.
- Gracias.
- Здравствуйте, это Светлана Никифорова. Я бы хотела договориться о встрече с Вами по поводу нового дизайна одежды. Когда мы могли бы встретиться?
- Hola, soy Svetlana Nikiforova. Quisiera organizar un encuentro con usted sobre el nuevo diseño de ropa. ¿Cuándo podríamos encontrarnos?
- Здравствуйте. Вам удобно завтра в одиннадцать ровно у меня в офисе?
- Hola, ¿le viene bien mañana a las 11 en punto en mi oficina?
- Извините, мы не могли бы встретиться немного позже?
- Perdone, ¿podríamos encontrarnos un poco más tarde?
- Да, конечно, когда вы предлагаете?
- Sí, claro, ¿cuándo propone que nos encontremos?
- В 12.00 у Вас.
- A las 12.00 en su oficina.
- Хорошо. Договорились. До встречи. Кстати, Вы помните, как к нам ехать?
- Vale, así quedamos. Hasta la vista. Por cierto, ¿recuerda cómo se va?
- Да, Ваш адрес: Москва, улица Киевская, дом 24, строение 4?
- Sí, su dirección es: Moscú, calle Kievskaya, casa 24, edificio 4?
- Да, всë правильно.
- Sí, todo es correcto.
- До встречи!
- ¡Hasta la vista!
- До завтра!
- ¡Hasta mañana!
Упражнение 1. Соедините предложения. / Ejercicio 1. Unid las frases.
Упражнение 2. Соедините предложения. / Ejercicio 2. Unid las frases.
Todos los derechos reservados por Rossíiskaia Gazeta.
Suscríbete
a nuestro boletín
Reciba en su buzón el boletín informativo con los mejores artículos sobre Rusia: